Além do significado encontrado na maioria dos dicionários para "cara":

cara, s.f: face, rosto.

Qual é a origem de "cara" usada para se referir à alguém?

Cara, você não vai acreditar!
Você está em boa forma, cara.

  • Pensei que fosse caro na primeira leitura. :) Mas é sujeito. Será que vem de camarada? – Lambie Jun 2 at 15:05

Segundo Gírias: na boca de jovens e adultos da Revista Deciframe, tem origem na década de 60 durante a jovem guarda.

ANOS 60

aldeia global (nosso mundo), bacana (bom, bonito), boa pinta (de boa aparência), boazuda (mulher bonita), bolinha (estimulante), cafona (feio), calhambeque (carro velho), cara (indivíduo), carango (carro), certinha (mulher bonita), chapa (amigo), dar tábua (recusar-se a dançar), duca (ótimo), é fogo! (é difícil), é uma brasa, mora! (é espevitada, danada esticada (passar por vários restaurantes e bares noturnos),fossa (depressão, crise existencial),gamar (namorar), gata (mulher bonita), grana (dinheiro), jovem guarda (movimento artístico musical), legal! (ótimo!),mancar (desrespeitar compromisso), minissaia (saia curta), paca (muito), pão (homem bonito), papo firme (conversa séria), papo furado (conversa boba), pé de chinelo (pessoa sem expressão), pelego (líder sindical governista), pode vir quente que estou fervendo (excitada), pra frente (moderno), quadrado (conservador), sifo (deu-se mal), sifu (deu-se mal), tremendão (rapaz bonito), uma brasa, mora (bom, ótimo!), ziriguidum (samba no pé, molejo de mulata).

  • Já aqui, creio que a Revista Deciframe não fez um bom trabalho. Encontrei cara com o sentido de 'pessoa' num livro de 1927: "Quem é aquele cara?"; +1 na mesma. – Jacinto Oct 18 '17 at 23:39
  • Talvez o uso apareceu naquela época mas isso não explica a origem.... – Lambie Jun 2 at 15:10

Pode ainda ter origem celta: "cara", em irlandês, e "caraid", em gaélico, significam "amigo". Logo, ao dizer: "Nossa, cara, que coisa", você estaria dizendo "Nossa, amigo, que coisa". Em Portugal, contudo, essa gíria não existe. Poderia ser um arcaísmo brasileiro, tendo desaparecido em Portugal. Mas então esse uso teria que ser atestado antes da década de 60 no Brasil e em tempos pretéritos, em Portugal.

Provavelmente da palavra indígena “cara” [com acento na pronúncia no segundo a - car(á)], a qual significa senhor.

As variantes são:

Senhora: Cunhatã

Senhorita: Cunhataí

Senhorito: Caraí

  • 1
    Achei interessante. Fontes? Reforçará sua resposta. – Fabiano Monteiro May 26 at 23:07
  • @gustavo-roriz indígena é bem abrangente, tens referência a algum dialeto específico? – Jedaias Rodrigues Jun 11 at 11:56

Your Answer

 

By clicking "Post Your Answer", you acknowledge that you have read our updated terms of service, privacy policy and cookie policy, and that your continued use of the website is subject to these policies.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.