8

In English the expression "No ifs ands or buts" meaning. This expression is used when we want to make it clear to the other person that we will not accept any excuses.

Does there exist any equivalent expression in Portuguese?


Em Inglês usamos a expressão "No ifs, ands or buts". Essa expressão é usada quando desejamos deixar claro à outra pessoa que não aceitaremos nenhuma desculpa.

Existe alguma expressão equivalente em Português?

  • 1
    No Brasil temos mais de uma alternativa para isso, mas talvez a mais comum seja não tem conversa. – bfavaretto Jul 17 '15 at 15:12
7

Em Portugal usamos uma expressão:

Sem se nem meio se

ou

Nem se, nem meio se

neither 'if' nor half 'if'


Outra muito usada também é:

Sem mas nem meio mas

ou

Nem mas, nem meio mas

neither 'but' nor half 'but'


  • 1
    Em vez dos 'Sem' sempre ouvi 'Nem'. O Google parece concordar comigo. Além disto penso que falta uma vírgula antes de cada 'nem'. – Git Gud Jul 17 '15 at 15:09
  • @GitGud as duas formas com "nem" e com "sem" são usadas. – Jorge B. Jul 17 '15 at 15:11
  • 1
    "Nem mas nem meio mas" foi a que mais ouvi. Parece a expressão mais equivalente. – Guilherme Nascimento Jul 17 '15 at 15:13
  • @JorgeB. Em Portugal é habitual usar "Não enrola"? – Guilherme Nascimento Jul 17 '15 at 15:20
  • 3
    @GuilhermeNascimento não usamos. – Jorge B. Jul 17 '15 at 15:23
3

I found this expressions (Eu encontrei estas expressões):

  • Sem desculpas

  • Não me venha com desculpas

  • Sem mas

Source: http://inglesnapontadalingua.com.br/2015/01/o-que-significa-no-ifs-ands-buts.html

Or:

  • Nem mas, nem menos

In Brazil is used (but it can be used in other situations):

  • Sem enrolação (ou Não enrola)

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.