4

No Brasil é muito comum utilizarem a expressão "dar para", como por exemplo:

Dá pra você me ajudar? = Você pode me ajudar?

Dá pra gente ir agora? = A gente pode ir agora?

E também "dar" apenas:

Acho que não vai dar. = Acho que não vai ser possível.

Eu gostaria de saber se em EUPT também se utiliza esta expressão nestes contextos e também se existe a utilização disto com o pronome tu, como por exemplo:

Dá pra tu me ajudares? = Tu podes me ajudar?

1 Answer 1

6

Sim, usa-se. Mas não, não usamos com o pronome.

Vê alguns exemplos semelhantes a esses, que poderiam ser ditos em Portugal:

  • Como é, sempre dá para me ajudares com a mudança?

  • Dá para irmos agora? Ou é melhor irmos lá só amanhã?

  • Acho que não vai dar. Estou com dor de cabeça...

Mas nós omitimos o pronome. Fica implícito pela pessoa verbal.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.