2

So, I was writing a document and wanted to use a noun that could represent the act of spectating something.

For example, you can say expectador if someone waits for the occurrence of some thing. The act of expectation is called expectação, or expectativa (expectation in english). You wait for an event to happen, by belief or based on an educated guess.

Now, someone that watches or spectates an event is called espectador. As I understand, a spectator beholds an event; he passively experiences said event or receives information in a passive way. It is not an act of waiting, but an act of (passive) engagement with an event.

To my surprise, the noun espectação is not listed in any official portuguese dictionary, and most of the sites I found marks it as a misspelling of expectação.

So, my question is: Am I correct on my thinking about the two terms/concepts? Either way, what is the correct noun in this case?


EDIT: Rephrasing my question a bit, because I think I kind of lost the focus of my main issue here.

So, I have these two concepts, that now I'm aware they are different, but for one of them the corresponding noun does not exist:

  • Adjective Expectador, verb Expectar: There is the substantive Expectação, and I can find its definition in dictionaries.
  • Adjective Espectador, verb Espectar: There should be the substantive Espectação, with S, but it does not seem to exist nor be defined anywhere.

So, what is the correct (or equivalent) word for Espectação?

5
  • mais perto que chega dessa palavra seria contemplação May 2, 2017 at 13:55
  • In English, we don't say the act of spectating. Spectator is a noun, not a verb. You are confusing Portuguese and English. Expectation and spectator are not the same thing. A spectator attends an event: ele assiste ao evento ou acontecimento. Tremenda confusão no seu raciocíno que vem da tradução errada dos conceitos. spectate an event não é inglês. In English, you watch an event. You attend a play or movie (assistir).
    – Lambie
    May 7, 2017 at 23:08
  • Na verdade, não sabemos qual é a sua pregunta porque está construída numa base falsa.
    – Lambie
    May 8, 2017 at 19:58
  • fap.pr.gov.br/arquivos/File/RevistaCientifica3/… ato de asistir ao espetáculo the act of attending an event or experiencing an event.
    – Lambie
    May 8, 2017 at 22:41
  • Se for para usar uma palavra criada que seja uma que você encontra uso na internet como "presenciação" ou "presenciamento" para visões de fantasmas; mas que poderia se usada no lugar de "espectação" May 9, 2017 at 18:30

3 Answers 3

2

Se quiseres usar espectação no sentido de ‘ato de assistir a um espetáculo’, não serás o primeiro a fazê-lo. A palavra não vem nos dicionários, mas já foi usada com este sentido algumas vezes em textos académicos. Eis alguns exemplos (negrito meu):

Este artigo busca examinar a relação da arquitetura dos cinemas de rua que existiram na Tijuca, Zona Norte do Rio de Janeiro, e as experiências de espectação cinematográfica de pessoas que frequentavam essas salas de exibição.
(Talitha Ferraz, Entre Arquiteturas e Imagens em Movimento: Cinemas, Corporeidades e Espectação Cinematográfica na Tijuca, UERJ, 2010.)

O presente artigo propõe o uso do conceito de “espetacularidade” de Jean Marie Pradier, não para avaliar a espectação da obra pronta, mas para análise do processo de criação da cena cinematográfica.
(Pedro Isaias Lucas, Espetacularidade, Teatralidade e Cinema, UFRGS, 2012.)

Além disso, em resposta à espectação passiva da TV, o cinema pretendia possibilitar a “participação” do expectador – claro que da maneira mais cínica: oprimindo-o com o filme.
(Gabriel Menotti, Arquitetura da Expectação―A construção histórica da Situação Cinema nos espaços de exibição cinematográfica, UFF.)

A palavra não vir no dicionário não impede o seu uso; ou a língua estagnaria. É uma questão de ver se a palavra é adequada ao objetivo da comunicação, nomeadamente se o leitor vai entender: como a palavra deve ser desconhecida de quase toda a gente, será necessário que o seu significado se entenda pelo contexto. Por exemplo, nas citação acima creio que o significado seria claro para qualquer um.

Além do mais, o verbo correspondente vem no dicionário Houaiss (Lisboa, 2003): “espectar ‘olhar, assistir, apreciar’”. O Houaiss diz que está obsoleto, mas encontram-se vários exemplos de uso relativamente recentes no Google Books, como este de 2005 ou este de 1997.

E não me parece que exista qualquer outro substantivo para ‘ato de assistir a um espetáculo, ato de espectar’. Ponderei alguma alternativas, assistência, observação, contemplação, mas acho-as insatisfatórias. Um espetador assiste a um espetáculo, o que sugere assistência, mas eu só vi a palavra usada no sentido de ‘ajuda’ ou ‘o conjunto dos espetadores’. Observação sugere mais do que simplesmente ‘ver, assistir’; se alguém me dissesse que ia observar um filme, e imaginaria a pessoa muito atenta, a tomar notas, para depois escrever uma crítica ou coisa assim. Contemplação sugere olhar demoradamente para uma imagem mais ou menos parada. Visualização talvez escape, embora se mais a respeito de visualização individual de páginas na internet. Espectação tem ainda assim a vantagem de partilhar a raiz de espetador e espetáculo

9
  • Boa resposta, só uma coisa: dizes «o a língua estagnaria», mas como a palavra antes existia seguramente a língua perdeu-a por uma razão, seja economia o falta de necessidade (como dizes, não impede o seu uso, mas se não é palavra muita usada, é possível a gente pensar o seu uso ser um erro. May 2, 2017 at 11:51
  • @guifa, parece-me que espectar e espectação foram sempre muito raras. Não aparecem nos dicionários antigos (Bulteau 1712, Morais Silva 1789, Domingos Vieira 1872, Cândido de Figueiredo 1899), e os exemplos no Google Books são raros. E por outro lado, afinal encontram-se exemplos recentes de espectar. Portanto perdeu-se, mas na transição do latim para o português, tal como imensas outras palavras, muitas das quais reimportadas a partir do renascimento.
    – Jacinto
    May 2, 2017 at 20:11
  • 1
    @guifa, vai haver com certeza gente a pensar que espectação é erro. O que me parece importante, como já digo na resposta, é que o contexto deixe claro o significado de espectação (nomeadamente impedir a confusão com expectação). Ainda assim vai haver sempre pessoal que vai criticar.
    – Jacinto
    May 2, 2017 at 20:15
  • Sugestão: audiência
    – bfavaretto
    May 7, 2017 at 7:11
  • 1
    @Lambie, much of the question is indeed confusing; Flávio himself admits he lost focus of the main issue; but the title plus the edit make clear, to me at least, that he's looking for a word for 'ato de assistir a espetáculo'. I stand by my answer.
    – Jacinto
    May 8, 2017 at 20:31
2

A palavra expetaçāo vem do latim expectatio. Existia sim nele uma palavra spectatio (que faria uma palavra hipotética espetaçāo) mas aquela não sobreviveu até a modernidade. Tão-pouco fica na língua o verbo do qual derivou (spectare) então é mais difícil fazermos um neologismo.

Somente ficaram três palavras que hoje são mais bem fosis, espetador, espetáculo e espetacular. Interessantemente, o acto de «espetar» (que hoje é ver) que seria a palavra da que perguntas, também perdeu as outras línguas românicas. Parece que o italiano manteve a palavra mais do que as outras (como spettazione) mas não é palavra de uso comum hoje; aliás significava testemunho ou observação.

Assim acho que a palavra que melhor descreve a ideia que sugeres seria visão ou observação.

5
  • Também pensei no mesmo. Observação talvez seja uma boa opção no meu caso, pois pretendo aplicar a palavra para qualificar uma atividade. E.g. em um documento, já descrevi o que é uma Atividade Coletiva, e agora estou para descrever o que é uma Atividade de Espectação (neste caso, uma atividade com uma platéia, onde uma pessoa vai para ser um espectador). May 2, 2017 at 4:30
  • a palavra spectator em inglês, em português é: espetador.
    – Lambie
    May 8, 2017 at 20:03
  • @lambie esse comentário é para mim? Já tenho na minha resposta a palavra espetador May 8, 2017 at 20:13
  • 1
    No lugar de visão entraria visualização. May 9, 2017 at 18:13
  • As pessoas usam "acompanhei uma programa de tv" no sentido de seguir os episódios; daí por semelhança alguns dizem "Acompanhei um programa um show tal", o que não é muito correto mas tem ideia semelhante. Então uma outra sugestão dependendo do caso pode ser a palavra acompanhamento. Participação também, já que espectadores podem ser participantes "participei de um show de rock" no sentido de só estar presente, May 15, 2017 at 11:16
0

Sim, existem dois termos/conceitos.

Primeiro temos o verbo aguardar - "estar a espera de; permanecer na expectativa de; esperar" ou "vigiar, velar, guardar" - segundo o dicionário Aurélio.

O dicionário traz também o termo 'aguardador' que é "aquele que aguarda".

E, finalmente, o substantivo 'aguardo' como "ato ou efeito de aguardar; espera", com o seguinte exemplo: "Estou no aguardo de suas notícias". Neste sentido pode ser usado o termo 'expectador' (com x) "aquele que tem expectativa" - mas seu uso é bastante incomum.

O segundo conceito, que não tem relação com aguardar (esperar, ter expectativa), é o de presenciar, assistir, testemunhar. O termo 'espectador' (com s) é muito utilizado com esse sentido em português e serve para designar aquele que assiste a um espetáculo ou que vê um evento esportivo.

4
  • Entendo, mas a minha segunda pergunta é qual a palavra correta para o caso de espectar, já que "espectação" gramaticalmente não existe (ao que parece)? May 2, 2017 at 4:13
  • Não consigo pensar em uma palavra que tenha este sentido exato. "Presença" é utilizado para o fato de estar presente. Existe também "testemunho", mas normalmente é usado mais para designar um relato sobre um fato do que o ato de "presenciar" o fato.
    – Rg Brk
    May 2, 2017 at 4:28
  • Presença pode ser uma boa substituição, no geral. Apenas para que entenda a minha motivação, estou criando um documento que descreve uma sociedade de alunos, e pretendo enumerar os tipos de atividades que iremos exercer. Já descrevi o que é uma Atividade Coletiva (os alunos participam ativamente e em quantidade), e agora estou para descrever o que é uma Atividade de "Espectação" (neste caso, uma atividade com uma platéia, onde um aluno comparece para ser um espectador). Posso até desistir da ideia de caracterizar os tipos de atividade, mas a minha dúvida veio por meio deste contexto. May 2, 2017 at 4:35
  • Neste caso eu usaria comparecimento, mas concordo inteiramente contigo, há perda de significado. Por exemplo, se um aluno estiver assistindo (sendo espectador) a uma aula virtual, o verbo "comparecer" não descreve tão bem a atividade quanto o verbo "assistir".
    – Rg Brk
    May 2, 2017 at 9:15

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.