-1

Tô procurando uma frase inglesa para traduzir "amigo é amigo, fdp é fdp". Já entendi as palavras e o sentido, mas mesmo como falante nativo de inglês, não consigo achar uma expressão igual.

9
  • 1
    I don't recognize this as a saying. At least not in pt-BR. You can, therefore, translate it any way you like. e.g. A friend is a friend and a bitch/foe/jerk/whatever is a bitch/foe/jerk/whatever. – Centaurus Mar 31 '17 at 23:06
  • You must remember this, a friend is still a friend, a sob is just a sob... – Jacinto Apr 1 '17 at 17:46
  • 3
    Francamente não sei que fazer perante este tipo de pergunta. Eu acho que perguntas do tipo "como se diz isto em inglês?" não são sobre língua portuguesa. No What topics can I ask about here? diz-se, que não somos um serviço de tradução. Mas nesta discussão no meta defende-se a possibilidade de traduções para inglês, e há já aqui perguntas que são exatamente isso. Eu acho que deveríamos repensar este assunto >> – Jacinto Apr 1 '17 at 18:26
  • 2
    >> e adotar uma posição coerente. – Jacinto Apr 1 '17 at 18:27
  • 2
    Mark, se quisesses saber o significado da frase, faria todo o sentido perguntar aqui. Mas precisamente porque já sabes o que a frase significa e o que pretendes é uma frase equivalente em inglês é que eu digo que faria sentido perguntar isto no English Language SE. Terias naturalmente de lhes explicar o que a frase significa. – Jacinto Apr 2 '17 at 23:19
1

Não precisa ser literal, ex: Mate is a mate, motherfucker is a motherfucker.

Inglês é rico em siglas para frases, como OMG, LOL, etc. Há alguma para "motherfucker", "son of a bitch", ou outras? Poderia ser usada nessa tradução.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.