3

Eu quando vejo um post com um link sob a forma de endereço, como

link em https://www.priberam.pt/dlpo/link ,

vou e substituo-o por um sob a forma de descrição:

link no Priberam

Depois, no sumário da edição, quero explicar o que fiz, e não sei o que chamar a cada um dos formatos. Tenho uma vaga ideia de ter visto usar, relacionado com isto, inline em inglês. Adotei a minha tática habitual: fui ver inline linking na Wikipedia, para depois ver o termo usado da página correspondente em português. Mas não só não existe página correspondente em português, como não fiquei esclarecido acerca do significado exato de inline link: se se aplica a qualquer um dos formatos acima, se só a um, ou se a nenhum.

Eu podia inventar, por exemplo link-endereço e link descritivo. Mas já deve existir terminologia? Existem nomes usados em português para cada tipo de link? Quais são?

  • hiperlink e hipertexto não encaixariam? – sumitani Feb 24 '17 at 19:44
  • Sumitani, hiperlink para 'endereço' e hipertexto para 'link descritivo'? Mas vocês, o pessoal da computação é que deveriam saber! – Jacinto Feb 25 '17 at 15:28
  • Sim, postei uma resposta mais elaborada. Engraçado que estudei isto em Comunicação e Expressão. – sumitani Feb 26 '17 at 1:43
3

URL

O link endereço pode ser somente URL, um padrão de endereçamento definido no RFC 1738 (em inglês), conhecido também como endereço web.

Exemplos aleatórios do uso da palavra endereço web:

Ajuda do Linkedin

Ajuda do Facebook

Documentação da Microsoft

Hiperlink ou hiperligação

O que ocorre dentro de um computador quando estamos navegando na internet é que as URLs são realçadas automaticamente como uma característica do navegador, formando uma hiperligação ou hiperlink, conhecido como simplesmente como link.

Hipertexto e hipermídia

O link descritivo pode ser um texto contendo ligações para outros conteúdos por meio de hiperligações, assim chamamos de hipertexto.

Esta resposta aqui no stackexchange é um hipertexto.

Caso seu hiperlink for composto por uma imagem contendo a ligação para outro conteúdo, este pode ser chamado de hipermídia (pt-br) ou hipermédia (pt-pt).

Variações de hipermídia

Em comunicação, a hipermídia não se limita somente no contexto web, mas se expande para todo e qualquer dispositivo que realize a interação com o usuário por meio de ligações para outros conteúdos, como um caixa de banco, um jogo de videogame ou smartphone.

Origem

Apesar de não ser o criador da web, Ted Nelson introduziu os termos de hipermídia, hipertexto e hiperlink em uma publicação de 1965. Estas ideias derivaram de uma outra matéria chamada As We May Think de 1945 feita por Vannevar Bush, onde descrevia um sistema chamado memex que se assimila com as bases da web.

| improve this answer | |
  • Excelente, muito complet. Fiquei só com duas dúvidas. URL pode não ser um link? Por exemplo, apenas www . qualquercoisa . com, um endereço que não faz nada quando se clica nele? Escreveste "Esta resposta aqui no stackexchange é um hipertexto"; a resposta toda é um hipertexto? ou é cada link (sob a forma de texto) que é o hipertexto? – Jacinto Feb 26 '17 at 8:54
  • Não sei se ele consegue não ser um link. Porque URL também virou sinônimo de link considerando a comunicação, não o termo teórico. Sim, a resposta inteira é um hipertexto. Porque a ideia seriam textos nos quais seja possível navegar entre eles de forma não linear indiferente se a URL tivesse outro padrão. – sumitani Feb 26 '17 at 16:04
3

O que se segue não é oficial, são apenas duas referências que encontrei.


Priberam

Numa página de um curso da da Universidade do Porto, encontrarmos o termo ligação por texto.

A Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro mantém uma tradução das Directivas para a acessibilidade do conteúdo da Web - 1.0. Neste documento encontramos os termos ligação descritiva (mas parece ser num contexto ligeiramente diferente) e texto da ligação.


https://www.priberam.pt/dlpo/link

Em ambos os documentos referidos, não encontrei uma referência directa para este tipo de utilização. Diria que seria apenas ligação ou endereço.


inline linking

Na Wikipedia, o termo refere-se à colocação de uma ligação com um texto associado, que pode corresponder ou não ao endereço da própria ligação. Por exemplo, vê em http://pt.wikipedia.org


Nota: na minha opinião, no exemplo dado, trocar em por no é forçar o autor a uma dada ortografia, ou regionalismo, se assim se quiser chamar. Como neste exemplo: vou no/ao médico (atenção: no = em + o).

| improve this answer | |
  • Obrigado pelas referências. Quanto à troca de em por no, eu digo em https : //www.seja.lá.o.que.for.com, mas no Priberam (= no dicionário Priberam), no. Acho que o pessoal geralmente fala assim. (O exemplo até foi inventado.) Mas se tu preferires *em Priberam ou no priberam, estás à vontade :) – Jacinto Feb 23 '17 at 14:31
  • @Jacinto o meu ponto não era sobre qual forma se deve usar, mas sim sobre editar isso no post de outro utilizador :) – iled Feb 23 '17 at 18:28
  • O que vai na tua cabeça só tu sabes. O que todos podem ler ainda na tua resposta é "trocar em por no é forçar o autor [...]". De qualquer modo, isso é irrelevante para a pergunta que eu fiz. Mas no Meta discutem-se coisas deste tipo, se quiseres discutir o assunto lá. – Jacinto Feb 23 '17 at 22:34
  • @iled, as edições não são normativas, são apenas sugestões. Justamente por isto que existe a opção de descartá-las. – Ramon Melo Feb 24 '17 at 12:07
2

Uma abordagem diferente: partindo da premissa de que, na língua inglesa, os dois textos são descritos por full web address e link text, respectivamente:

The example above used an absolute URL (A full web address).


The href attribute specifies the destination address (https://www.w3schools.com/html/) of the link.
The link text is the visible part.
Clicking on the link text will send you to the specified address.
Fonte: https://www.w3schools.com/html/html_links.asp

A tradução mais direta para os dois tipos de link seria endereço por extenso e link de texto (ou ligação de texto, se você estiver se sentindo purista), também respectivamente.

| improve this answer | |
  • Bom ponto de vista. Corrobora com a minha sugestão. Atenção: a tradução de link text é texto de ligação e não ligação de texto (isso seria text link). – iled Feb 24 '17 at 12:32
  • @iled texto de ligação é o texto que aparece para o usuário. No caso, a ligação de texto seria o link em si (o "pulo" para a outra página). Vou editar para clarificar. – Ramon Melo Feb 24 '17 at 16:11
  • A citação só refere link text, e a tradução de link text é texto de ligação. – iled Feb 24 '17 at 17:55
  • @Ramon, também acho que link text é 'texto da ligação'. Parece-me que aí, eles usam simplesmente link, e esperam que o o link apareça sob a forma de texto e não de endereço. – Jacinto Feb 25 '17 at 15:31
  • @Jacinto Na verdade, link é qualquer ligação de uma página para a outra, mesmo que a ligação não seja visível ao usuário (se apertar ctrl+U, verá que há vários destas aqui mesmo, no SE). Sobre a tradução: não estou traduzindo link text (que é o texto e não a ligação em si), mas a própria ligação. Confesso que tentei deixar isto mais claro mas, pelo visto, fracassei, e estou sem ideias de como melhorar a resposta. – Ramon Melo Feb 25 '17 at 15:42

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.