Snack attack é uma súbita e imperiosa vontade de comer, como se vê nas explicações do Lambie, livros no Google Books, e nas respostas mais votadas no Urban Dictionary. A expressão parece ser gíria recente, tanto que nem a encontrei em mais nenhum dicionário.
Em português, com o mesmo significado e tom informal, poderíamos dizer ataque de fome ou ataque de gula. Gula sugere vontade de comer por se ter visto algo apetitoso ou se ser guloso, não necessariamente por se ter fome. É uma questão de ser escolher a expressão mais apropriada ao contexto. Por exemplo, podeíamos traduzir assim (na linguagem coloquial de Portugal) o primeiro exemplo do Urban Dictionary:
You: “Hey, where did all the cereal go?!”
Me: “Oh sorry dude, I had a major snack attack last night.”
Tu: “Eh! que é que aconteceu aos cereais?!”
Eu: “Eh pá, desculpa lá, tive um sério ataque de fome ontem à noite.”
Ambas as expressões estão em uso. Exemplos (ênfase minha):
Planeje se reabastecer em até 1 hora após treinos mais intensos, para dar energia aos músculos e não ter um ataque de fome mais tarde. (Exame, 2014.)
O grande segredo é não passar um período longo sem comer, pois eles acabam gerando um ataque de fome — e uma pessoa com muita fome tende a comer mais e não ligar se a comida é saudável ou não. (Blog MadeInNatural, 2015.)
Um dos maiores problemas para quem tem problemas de excesso de peso são os ataques de fome em determinadas alturas do dia (Barriga Lisa.)
Quem nunca sofreu um ataque de gula e foi direto para a geladeira em busca de algo bem gostoso - e encontrou o que queria? (minhavida, 2016.)
Mas em teoria você pode deixar eles na geladeira por semanas, e ir usando como quiser, em saladas, entradas, petiscos, molhos, acompanhamentos ou num ataque de gula à noite.
(Eu já comi.)
Qualquer destas expressões se compreende lindamente, mas o que eu habitualmente digo e ouço dizer em vez de ter um ataque de fome é simplesmente, deu-me uma fome! Pelo que vi na net, no Brasil é, me deu uma fome! Agora isto para ser verdadeiramente expressivo tem de ser dito com uma entoação especial que eu não consigo reproduzir por escrito. Além disso, ataque de fome/gula é um sintagma nominal tal como snack attack, o que encaixará normalmente melhor na tradução; mas é uma questão a ver caso a caso.