4

Estas frases são semanticamente equivalentes:

(a) Eu disse para ele se calar
(b) Eu disse-lhe para (ele) se calar
(c) Eu disse-lhe que se calasse

Em (c) a frase em itálico é uma oração subordinada substantiva objetiva direta (OSSOD), introduzida pela conjunção que: que se calasse é o objeto direto de “disse” (comparar com “eu disse-lhe isso”). As frases em itálico em (a) e (b) também são OSSOD, só que infinitivas e introduzidas por para. (Mais sobre orações subordinadas substantivas.) Por analogia com o que de (c), eu seria tentado a classificar este para como conjunção. Porém os dicionários classificam para só como preposição. Mesmo o Dicionário da Academia de Ciências de Lisboa (2001), o único onde encontrei exemplos deste tipo de frases:

para¹ […] B. Funções gramaticais […] II. Antes de infinitivo. […] 2. Introduz frases infinitivas, sendo equivalente a uma frase completiva. Pediu para as pessoas não se atrasarem. (Pediu que as pessoas não se atrasassem.)

Porém Celso Cunha e Lindley Cintra (Nova Gramática do Português Contemporâneo, Lisboa, 2014, p. 731-2) diz:

A nova terminologia no ensino do português […] considera que algumas palavras tradicionalmente classificadas como preposições (como para em orações subordinadas substantivas completivas não finitas e em orações subordinadas adverbiais finais não finitas) são, na verdade, conjunções.

Note-se que Cunha e Cintra observam esta posição, mas parecem não a adotar. Nomeadamente, eles classificam como preposição o para em todo os exemplos de orações subordinadas que dão. Mas também é verdade que eles não dão qualquer exemplo do tipo das minhas frases acima.

Nós já temos esta pergunta sobre a diferença entre preposições e conjunções. Segundo a resposta que lá está, este para deveria ser uma conjunção, porque liga orações. Mas se este para aparece nos dicionários como preposição, o assunto é controverso. Quais são então os argumentos e critérios para classificar este para como preposição ou conjunção?

2 Answers 2

3

Sim, a tese de que para é aí um complementador é avançada por alguns. Por exemplo, Ana Brito na gramática de Maria Mateus e outras (pág. 392 da 6ª ed.):

De um modo geral, tanto [as preposições como as locuções prepositivas] são categorias lexicais, porque seleccionam complementos e estão-lhes associados valores semânticos. Algumas preposições são essencialmente marcas de casos, [...] e outras, pelo menos em alguns dos seus valores, sofrem um processo de reanálise, comportando-se como complementadores, como acontece com para, quando introduz orações infinitivas:

(1) Eu disse para tu vires.

Esta classificação deve-se ao facto de para não introduzir complementos nominais (cf. (e)) e de a distribuição ser semelhante à de que (comparar (a) e (b)). Para desaparece quando se substitui a oração subordinada infinitiva por um sintagma nominal, o que sugere que funciona como um complementador no interior da oração subordinada (compara com o par pensei em ir / pensei nisso).

  • (a) Eu disse para tu vires.
  • (b) Eu disse que ele viesse.
  • (c) */?Eu disse para que ele viesse.
  • (d) Eu disse isso.
  • (e) *Eu disse para isso.

O mesmo acontece com outros verbos diretivos, como pedir, insistir, rogar e implorar (ver Pilar Barbosa e Eduardo Raposo na Gramática do Português da Gulbenkian, pág. 1914-1915 e 1930).

2
  • Imagina que «essa» na primeira linha se refere à analogia que eu faço entre o para do meu exemplo (a) e o que de (b) e (c)? E a razão para ser preposição? É simplesmente por na maior parte dos usos ser preposição. E talvez originalmente ter sigo apenas usada como preposição?
    – Jacinto
    Commented Sep 23, 2016 at 19:11
  • @Jacinto OK clarifiquei qual era tese. Complementadores e preposições são geralmente tidas como classes distintas. Brito fala numa reanálise/recategorização de para, mas há propostas mais radicais, vê por exemplo clul.ul.pt/files/catarina_magro/trabalho_ID.pdf e os trabalhos que lá são citados em "d) Os trabalhos que exploram as afinidades entre P e C".
    – Artefacto
    Commented Sep 23, 2016 at 19:55
1

O Ciberdúvidas, site português de gramática, classifica o "para" como conjunção final. https://ciberduvidas.iscte-iul.pt/consultorio/perguntas/conjuncoes-e-preposicoes/34609

2
  • 2
    Fernando, obrigado pelo link. O para do meu exemplo não é conjunção final. O artigo que tu linkas chama-lhe conjunção completiva ou integrante; tem até um exemplo quase igual ao meu: "pedi para te calares" (quase no fim do artigo).
    – Jacinto
    Commented Oct 6, 2019 at 19:08
  • 2
    Fernando, pode explicar melhor a sua resposta? Esse link pode ser uma boa sugestão, mas sua resposta não terá validade se um dia o link deixar de funcionar. Além disso, é importante para a comunidade ter conteúdo aqui no site mesmo. Seria melhor incluir mais detalhes na sua resposta. Um resumo do conteúdo do link já ajudaria bastante!
    – Jorge B.
    Commented Oct 14, 2019 at 11:52

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.