7

O verbo "fechar", dependendo da conjugação, dever ser pronunciado com a vogal (ê) fechada ou aberta (é).

Eu fêcho a porta.
ou
Eu fécho a porta.

Eu fêcho ou eu fécho, qual a pronuncia correta?

Existe alguma diferença entre ptPT e ptBR?

5

No Brasil, o substantivo "fecho" é sempre pronunciado com a vogal tônica fechada, em geral /'fe.ʃu/. Pode ser que em São Paulo capital e sua área de influência se pronuncie também /'fej.ʃu/. Pelo que eu entendo, a pronúncia em Portugal é também sempre fechada, porém há mais alófones: /'fej.ʃu/, /'fɐj.ʃu/, /'fe.ʃu/ e /'fɐ.ʃu/. Corrijam-me os portugueses que aqui postam.

No Brasil, "fecho", primeira pessoa do presente do indicativo - e todas as formas rizotônicas do verbo "fechar" - é sempre ou quase sempre pronunciada com a vogal tônica aberta: /'fɛ.ʃu/ (Talvez /'fɛ:.ʃu/ nos mesmos lugares onde o substantivo é /'fej.ʃu/. "Quase sempre", a ponto de que a pronúncia com a vogal tônica fechada provoca estranheza, com o falante que a utiliza sendo percebido como estrangeiro ou como pedante.

Já as formas arrizotônicas do mesmo verbo se pronunciam, no Brasil, com a vogal sempre fechada, /fe.'ʃaɾ/, com a exceção do Recife e sua área de influência, onde é /fɛ'ʃaɾ/, e talvez /fɨ.'ʃaɾ/ no litoral de Santa Catarina e /fej.'ʃaɾ/ em São Paulo (desconsiderando aqui a pronúncia do /ɾ/ final, que pode ser pronunciado de muitas formas diferentes, incluindo a elisão).

2
  • no Rio deve ser fêzchar Aug 24 '16 at 15:35
  • Não é, mas festa é /'fɛjʃ.tɐ/. Aug 24 '16 at 15:42
2

A pronúncia é diferente entre PT-PT e PT-BR. E pode não existir uma forma universalmente aceite, mesmo em cada caso.

O dicionário fonético de portal da língua portuguese especifica fecho com a pronúncia fˈɐ.ʃu (aproximadamente como se fosse "fâcho"), isto para o nome e não a forma verbal. Contudo, a palavra é tipicamente homónima. Também em algumas regiões de Portugal a pronúncia tende para fˈɐj.ʃu ou até mesmo fˈej.ʃu , ou seja, fazendo o "ã" transitar suavemente para um "i", algo parecido com "fãicho" ou "feicho".

No Brasil, a pronúncia indicada no dicionário já é fˈe.ʃu, como se fosse "fêcho". Por outro lado, muitas pessoas no país pronunciam fˈɛ.ʃu ("fécho").

Os dicionários fonéticos não costumam considerar formas verbais, o que torna esta matéria mais complicada de definir. Contudo, o emprego de uma das pronúncias acima será mais que suficiente para ser entendido na prática.

22
  • 1
    em pt-BR "fêcho" é o fecho da porta, e "fécho' é o verbo "eu fecho a porta", ficaria "Eu fécho o fêcho da porta" Aug 23 '16 at 14:55
  • 2
    @EduardoFernandes Precisamente, isso é um substantivo. Aliás, está escrito no Priberam, «substantivo masculino». A pergunta é sobre a forma verbal: «eu fêcho a porta ou eu fécho a porta» (não o fecho da porta). (Precisas de pôr um «@jacinto» se quiseres que eu seja notificado dos teus comentários).
    – Jacinto
    Aug 23 '16 at 15:59
  • 2
    @E_net4 Discordo peremptoriamente (ou perentoriamente como diriam nossos amigos de ultramar). Não preciso procurar uma estatística a respeito: todas as pessoas que eu conheço aqui no Rio de Janeiro pronunciam "eu fecho" com o "e" bem aberto como em "flecha".
    – Centaurus
    Aug 23 '16 at 23:03
  • 2
    @E_net4 - Ou, ainda, a "norma oficial" está obsoleta. Aug 24 '16 at 11:23
  • 3
    @LuísHenrique e E_net4: Nenhum dicionário fonético até agora apresentado dá a pronúncia da forma verbal; apenas dão a do substantivo. É muito comum a diferença ê no substantivo vs. é na forma verbal: eu coméço/o comêço, eu régo/o rêgo, eu sélo/o sêlo, eu aperto/o apêrto, eu péso/o pêso, etc.
    – Jacinto
    Aug 24 '16 at 14:31
0

A mais consensual é "fêcho", sendo que em Portugal o "ê" tonico antes de CH é pronunciado como ditongo, ou seja, /ˈfɐj.ʃu/.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.