5

I have encountered several different terms for a cook or chef, and I'm curious what the differences are when I should use each one.

Some terms I've seen:

  • chefe
  • cozinheiro
  • cozinheiro-chefe
  • chefe de cozinha
3
  • 2
    Only now do I realize that you've posted your question in English and I've answered in Portuguese. I'm sorry. Will try to fix that when I have the time.
    – Centaurus
    Commented Aug 3, 2016 at 16:15
  • @Centaurus Se você quiser, mas eu entendi o resposta; entao, não se preocupe muito com isso Commented Aug 3, 2016 at 16:26
  • alumnus x alumni
    – Centaurus
    Commented Aug 5, 2016 at 16:09

2 Answers 2

4

In short cozinheiro means cook in general, whereas the other terms broadly mean head cook. Avoid chefe out of clear context though, as the word will likely be misunderstood for its widespread, unrelated, meaning of ‘head person, leader’. Let's go into the details now.

Cozinheiro (Aulete) is the standard Portuguese word for ‘cook’, related to cozinhar (Aulete), ‘to cook’, and cozinha, ‘kitchen’. It is used both for professional cooks and anyone who can cook. So you can say of non-professional cooks things like:

O pai é que é o cozinheiro lá em casa [dad is the one who cooks at home]

Não sou mau cozinheiro [I’m not a bad cook]

Ah! hoje tu é que és o cozinheiro [Ah! you are the cook today; you’re the one cooking today]

Chefe (Aulete) generally means a person in a position of leadership or command, and is widely used in a variety of contexts: the person in charge of a group of workers, chefe de estado (head of state), chefe de estação (station master), chefe da tribo (chief of the tribe), chefe do movimento (the movement leader), and so on and so forth. Aulete lists seven different leadership-related meanings for chefe, and Houaiss (Lisboa, 2003) lists eleven. It can be used as an adjective too: enfermeiro-chefe (head nurse).

So chefe de cozinha or cozinheiro-chefe mean what the word combination suggests: a professional cook in charge of a team of cooks and kitchen assistants. For instance you find this short job description for cozinheiro-chefe at the Brazilian Ministry of Labour:

Organiza, coordena e controla o serviço de cozinha em restaurantes, hotéis, clubes, hospitais, indústrias e outros estabelecimentos do gênero, elaborando cardápios, orientando e verificando a execução das receitas e zelando pela ordem e higiene do local, para assegurar bom atendimento aos comensais.

This article at InfoEscola describes chefe de cozinha in the same way.

Chefe appears with the same meaning as chefe de cozinha and cozinheiro chefe in two Portugal-based online dictionaries: Priberam and Infopédia. It does not appear with any cooking-related meaning in Brazil-based Aulete or Michaelis; neither does it in Houaiss (Lisboa, 2003) or Academia das Ciências de Lisboa (Lisboa, 2008). Houaiss does include the Gallicism chef though:

grande cozinheiro encarregado da direção da cozinha de um restaurante, um hotel, uma residência, notáveis pela qualidade da alimentação

My feeling is that chefe in this sense is a recent adaptation of chef. I would be cautious about using it out of clear context, as it will be easily misunderstood, given the widespread use of chefe in its general meaning. So if asked what you do for a living you answer, “sou um chefe,” people will likely ask, “chefe de quê?” And if I hear someone saying, “o (meu) chefe é uma besta,” even if they’re dressed as a cook, I would think they were talking about their boss, most likely not a cook.

On a quick look around the web, it looks as though chef is used a lot more than chefe when used alone (i.e. not in chefe de cozinha): Google returned 360 occurrences of chefs conceituados against 191 chefes conceituados (and some of the latter may not relate to cooking). I’ve seen a couple of chefe used as a title for a cook though, as in Chefe Silva, a renowned Portuguese cook.

I also get the feeling that chefe or chef, as often chefe the cozinha, places more emphasis on sophistication than cozinheiro-chefe. Even chefe the cozinha appears to be more recent than cozinheiro-chefe (it appears on Google Books in 1969 only, whereas cozinheiro-chefe can be found in abundance from the 1910s), so being more associated with the culture of celebrity cooks.

1
  • Como eu suspeitava, excelente trabalho de pesquisa Jacinto.
    – Jorge B.
    Commented Aug 3, 2016 at 23:07
2
  • chefe - "cozinheiro principal que dirige um restaurante, geralmente conhecido pela boa cozinha."

O "chefe" (ou "chef" em francês, mas também muito usado em pt-BR para não criar ambiguidade com os outros significados da palavra) geralmente tem pelo menos 01 curso de gastronomia. Alguns chefes tem vários cursos inclusive em países cuja cozinha pretenderam conhecer a fundo, e aqueles conhecidos internacionalmente são profissionais muito bem pagos.

  • chefe de cozinha é o profissional responsável pela seleção dos ingredientes, pela preparação dos pratos, pela combinação dos sabores e pela sua apresentação. É de responsabilidade do chef de cozinha manter a ordem e a higiene na cozinha, além de coordenar seus auxiliares no preparo dos pratos. Esse profissional trabalha em conjunto com o gastrônomo, seguindo projetos de cardápio estabelecidos por ele e ajudando-o a relacionar aperitivos, pratos frios, principais, sobremesas e bebidas. Na ausência de um gastrônomo no estabelecimento, suas funções são realizadas pelo chef de cozinha.

Chefe de cozinha é o profissional que se ocupa do refinamento das refeições, sejam alimentos ou bebidas. Assim como o "chef", é geralmente um profissional de nível superior.

  • cozinheiro - indivíduo que cozinha, que sabe fazer pratos triviais ou refinados, esp. o que desenvolve profissionalmente esse conhecimento; mestre-cuca.

De um modo genérico, "cozinheiro(a)" é a palavra usada para designar qualquer pessoa que cozinha e prepara pratos. No gênero masculino, pode ser o cozinheiro de um regimento de cavalaria durante a guerra, um homem que mora só e cozinha para si próprio ou alguém que tem um pequeno restaurante e "faz de tudo" na cozinha. Em um grande estabelecimento onde existem vários profissionais, o cozinheiro é aquele que recebe ordens do cozinheiro chefe, descasca e corta os legumes, lava as verduras, separa os ingredientes, por fim, é aquele que tem "hands-on" a maior parte do tempo.

  • cozinheiro ou chefe de cozinha? - Quem estuda culinária, se forma cozinheiro. Quem estuda administração, se forma administrador. Ninguém estuda culinária e se forma chefe de cozinha, assim como ninguém estuda administração e se forma CEO. Chefe de cozinha, assim como CEO, são títulos que você obtém depois de muito esforço, experiência, dedicação e promoções ao longo da carreira.

"cozinheiro chefe" e "chefe de cozinha" são designações intercambiáveis.

Observem, contudo, que nem todos os estabelecimentos seguem a mesma nomenclatura ou tem todos os profissionais citados. Dependendo do que se tenha em termos de recursos humanos, as funções podem variar muito e podemos encontrar até um chef descascando batatas ou um único cozinheiro tomando todas as decisões.

2
  • 1
    Centaurus assim à primeira vista a mim parece-me que chefe, cozinheiro-chefe e chefe de cozinha são todos a mesma pessoa. São formas diferentes de se dizer.
    – Jorge B.
    Commented Aug 3, 2016 at 16:04
  • Todas as denominações [Wikipedia][1] [1]: pt.wikipedia.org/wiki/Chef Commented Aug 3, 2016 at 16:54

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.