9

Alguns frutos tornaram-se mais conhecidos no Brasil nos últimos anos, muito em função de seus possíveis benefícios à saúde. Entre estes frutos, destaco o blueberry, o cranberry e o goji berry. Tenho bastante curiosidade para saber os nomes dessas frutas em português. Nos dois primeiros casos, encontrei os nomes. Blueberry é mirtilo e cranberry é oxicoco. No entanto, não encontrei o nome do goji berry. Seria simplesmente goji?

2 Answers 2

9

Conforme o dicionário da Porto Editora as traduções pt-PT são:

blueberry - mirtilo

cranberry - arando; mirtilo; uva-do-monte

Não encontrei tradução para goji berry, talvez por serem duas palavras distintas, mas consegui encontrar para goji:

goji - góji

No linguee, curiosamente, aparece sem acento:

goji berry - baga de goji

No exemplo da maior cadeia de supermercados do país também aparece sem acento:

enter image description here

No priberam está com acento também:

gó·ji (inglês goji) substantivo masculino

  1. [Botânica] Designação vulgar comum a duas espécies de plantas do géneroLycium, da família das solanáceas, cultivadas pelas suas bagas comestíveis.

  2. [Botânica] Baga que constitui o fruto dessas plantas.Ver imagem

"góji", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2013, http://www.priberam.pt/DLPO/g%C3%B3ji [consultado em 13-07-2016].

Resumindo ao que me parece a tradução correta é baga de góji mas talvez alguns prefiram usar o nome "estrangeiro" do fruto (estrangeirismo).

0
7

Em Portugal, a goji berry chama-se «baga goji». Wolfberry é um nome alternativo em inglês.

O dicionário priberam indica a escrita alternativa «góji», mas uma pesquisa rápida indica 500 vezes mais usos de «bagas goji» que de «bagas góji».

O Aulete não parece reconhecer esta palavra.


Já agora, em Portugal o cranberry chama-se arando. O nome «oxicoco» não seria normalmente reconhecido em Portugal.
Alternativamente, pode ser conhecido por arando-vermelho ou mirtilo-vermelho.

5
  • 1
    Não queres indicar fontes nisto? O Priberam tem góji, com acento.
    – Jacinto
    Jul 13, 2016 at 14:09
  • @Jacinto , a minha fonte foi vê-lo escrito. Como está na resposta do JorgeB.
    – ANeves
    Jul 13, 2016 at 16:30
  • 1
    @JorgeB. e ANeves, e como é que pronunciam? O meu instinto é pronunciar como se tivesse acento; sem acento pronuncia-se como guji, fica tónica a útlima sílaba.
    – Jacinto
    Jul 13, 2016 at 18:47
  • 1
    @Jacinto o meu instinto é o mesmo que o teu. Nem sequer pensei na palavra como guji.
    – Jorge B.
    Jul 14, 2016 at 9:21
  • 2
    Eu também, "góji". Curiosamente, a palavra original lê-se "gou-ji". (Carreguem no símbolo de som nesta página do google translate - ali por baixo da caixa de texto grande do lado esquerdo.)
    – ANeves
    Jul 14, 2016 at 9:36

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.