Outro dia alguém me disse algo assim:
Quando eu sair de lá, eles vão convencer-me a ficar. Vão convencer-me sim.
Mas no contexto, ficou claro que estava a dizer que eles vão tentar, mas não vão conseguir. Fiquei surpreendido com isto, porque no meu entender, convencer (transitivo) era sinónimo de conseguir convencer e não podia ser sinónimo de tentar convencer. Fui para os dicionários, e acho que todos os que consultei dizem que convencer fala dum sucesso, não duma tentativa. Dizem que convencer neste uso significa persuadir, e que persuadir significa
Levar ou levar-se a acreditar ou a executar alguma coisa
"persuadir", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2013, http://priberam.pt/dlpo/persuadir [consultado em 08-06-2016].
E para mim, persuadir e levar a executar não parecem admitir um significado de tentar. Mas estou ciente que posso estar a confundir alguma coisa.
O verbo convencer pode significar tentar convencer ou não? É a mesma coisa com persuadir e levar a fazer?