7

Quais destas frases estão corretas?

(1) O João levou três horas a/para terminar o trabalho.
(2) Levou ao João três horas a/para terminar o trabalho.
(3) Terminar o trabalho levou ao João três horas.

A primeira não me suscita dúvidas.

Mas a segunda não tenho a certeza. Carlos Rocha, no Ciberdúvidas, admite «levou 55 anos para que a situação retomasse sua normalidade», mas parece restringir este uso a casos em que «o tempo que transcorre não é referido a nenhuma entidade» e diz ser um uso impessoal, como «haver» (algo que de que duvido, tal como 3, 2 parece-me parafraseável por Isso levou ao João três horas, e não Levou ao João três horas para isso, mas pode ser que esteja simplesmente a confundir com 3).

Já a terceira lembra-me «levar» no sentido normal de «tirar».


Consultei o Dicionário de Verbos e Regimes de Francisco Fernandes (45.ª ed.), e este apenas menciona construções como (3):

Transitivo-relativo: ... Tomar: “Que é a filologia? Responder a esta pergunta....LEVAR-me-IA muito tempo.”

Também tem uma construção não diretamente coberta na pergunta:

Transitivo: ... Gastar, consumir; tomar (falando do tempo): “Hoje tenho ainda trabalhos de escrita e estudo que me devem LEVAR a noite toda.”

8
  • Acho que se encaixa a tag Brasil aqui, que eu conheça em Portugal não se usa "levar" no sentido de "demorar".
    – Jorge B.
    Mar 14 '16 at 16:14
  • 5
    @JorgeB. Usa-se bastante em Portugal. Exemplos abundam no CETEMPúblico. É o significado 26 do Aulete e parece ser o significado 10 do Priberam (gastar). As abonações do Aulete são na linha de (1) e a se 10. corresponder a este significado, O Pirberam também estará na linha de (1) (O João gastou três horas...).
    – Artefacto
    Mar 14 '16 at 16:41
  • Suponho que não estejas interessado numa abordagem por inferência? Parece-me que procuras uma resposta mais académica.
    – ANeves
    Mar 14 '16 at 17:49
  • @ANeves Inferência? Referes-te a abonações?
    – Artefacto
    Mar 14 '16 at 18:31
  • Refiro-me a uma abordagem por dedução («A e B, portanto C.»), por oposição a uma resposta mais tecnicista.
    – ANeves
    Mar 15 '16 at 14:44
-1

A segunda e terceira frase estão incorreta, pois o verbo levar é transitivo direto quando no sentido de passagem do tempo. Assim, não deve haver preposição após o verbo.

Incorreto: "Levou ao João três horas a/para terminar o trabalho."

Correto: "Levou João três horas para terminar o trabalho."

É importante ressaltar que o uso da ordem inversa nessa frase, ainda que tecnicamente correto, fica bastante esquisito aos ouvidos. Muito melhor seria: "João levou três horas para terminar o trabalho".

A terceira frase também está incorreta, uma vez que o verbo "terminar", no sentido de transcorrer do tempo, é transitivo indireto, necessitando da preposição "para" antes do objeto "terminar". A frase também está duplamente errada, já que "levar", por ser um verbo transitivo direto, não leva a preposição+artigo "ao", conforme dito na frase 1. Assim, temos:

Incorreto: Terminar o trabalho levou ao João três horas. Correto: Para terminar o trabalho levou João três horas.

O uso da ordem inversa aqui é incomum (soa um pouco esquisito), ainda que tecnicamente correto. Melhor seria: Correto e com melhor sonoridade: "João levou três horas para terminar o trabalho."

O uso da ordem invertida nesses casos geralmente é restrito a textos escritos, poéticos, rimas, músicas, ou outras situações em que a inversão da ordem normal (sujeito-verbo-objeto) pode trazer benefícios estruturais ou de sonoridade.

Alguns significados do verbo levar:

Levar, transitivo indireto = transportar. Exemplo: Levei a maçã à professora.

Levar, transitivo direto = demorar. Exemplo: João levou três horas para chegar.

Levar, transitivo direto = sofrer uma agressão. Exemplo: Eu levei um tapa. Eu levei um soco.

1

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.