— SilverStone lança adaptadores que permitem ligar seu monitor
e até a internet
no USB 3.1 Type-C
In this sentence it seems to me that the verb of the subordinate phrase is "permitem ligar" — they (these devices) allow to connect, and following that is a list of direct objects it applies to.
I tend to think that if "até a internet", then it should also be "a seu monitor". Otherwise I need to split it into two different verbs: "que permitem ligar seu monitor e alcançar/atingir até a internet".
What's going on in the grammar of this sentence? Does "até" in places like this imply the verb atingir, in a similar fashion to how "Ela foi para a praia, e eu aqui trabalhando" implies "estou"? Or does the rule omiting prepositions for verb phrases like "permitem ligar sua [coisa]" not apply to each item in a list of direct objects?