É possível notar na língua portuguesa uma certa semelhança entre as palavras "filho" e "fio", tanto na grafia quanto na pronúncia das duas palavras. Inclusive, em pt_BR, a substituição da palavra "filho" por "fio" não é tão incomum, especialmente em um contexto familiar como, por exemplo:
- Neto: Oi Vó, como vai a senhora?
- Vó: Vou muito bem, meu 'fio'!
Até aí, nada de mais, poderia ser apenas uma coincidência.
Porém, podemos também notar que a mesma semelhança de grafia e pronúncia ocorre em espanhol (também de origem latina) com as palavras "hijo" (filho) e "hilo"(fio).
Sendo assim, minha dúvida é, existe alguma relação na origem dessas duas palavras ou é tudo apenas uma enorme coincidência?
a substituição da palavra "filho" por "fio" não é tão incomum
- isto provavelmente não aconteceria em Portugal, devido à pronúncia diferente.