8

Em Cabo Verde, a palavra tchuco (ou tchuque) significa porco. Na minha experiência, quase todas as palavras do crioulo cabo-verdiano tem origem noutras palavras do português. Mas não estou a conseguir encontrar nenhuma palavra parecida com "tchuco" que tem a ver com porcos. Qual foi a origem desta palavra? Tem algum cognato no português?

9
  • A título de curiosidade, existe algum recurso online (dicionário) onde se possa consultar palavras do Crioulo Cabo-Verdiano?
    – gmauch
    Jan 25 '16 at 17:25
  • @gmauch não sei se existe. Sei que existe alguns listas de palavras, por exemplo aqui. Ao nível dos dicionários do português não. O crioulo é muito mais falado do que escrito, tem vários dialetos, e nunca foi regularizada a escritura das palavras.
    – Dan Getz
    Jan 25 '16 at 19:49
  • Andei à procura e nada achei. Tchuco é crioulo de Santo Antão e S. Vicente; em vária outras ilhas é porco. O som /ʃ/ do português tende a dar /tʃ/ no crioulo (macho > matcho), mas chuco também não se parece obviamente com nada em português. Para além de termos globais, porco, suíno, leitão, bácoro, encontrei regionalismos: larego, cevado, reco, marrano, corrucho, tó, cochino (do castelhano) no centro e norte de Portugal; barrasco (reprodutor), suvão no sul; caitibu, queixada (selvagens) e cachaço no Brasil.
    – Jacinto
    Jan 28 '16 at 17:49
  • 1
    De acordo com o Priberam, chico pode significar porco, e foi fonte da palavra chiqueiro. Agora não sei se chico virou tchuco. Parece-me um bocadinho difícil, visto que o «i» é tónico. Houve tendência para «e» ou «i» atónico (/ɨ/) virar [u] ou [a]. Na S. Vicente, chiqueiro é chiqueir; tem /i/, não /u/.
    – Dan Getz
    Jan 28 '16 at 17:57
  • 2
    Acho que chico é a melhor hipótese. Chiqueiro dos porcos (não chiqueiro dos chicos) aparece num dicionário de 1562.
    – Jacinto
    Jan 29 '16 at 8:02
0

No Cabo Verde essa palavra, tchuco, significa porco. Algumas das palavras do crioulo cabo-verdiano devem ter origem em outras palavras do português, assim que é provável que a palavra "tchuco" tenha sim relação com o português ou tenha vindo dele.

-1

nao há ligaçao entre as palavras, "tchuco" em algumas musicas no brasil, é sinonimo de "sexo"

1
  • 4
    Bem-vindo Kevin, podes substanciar a tua resposta com alguma fonte? Digo isto, pois para mim "tchuco" sempre significou "bêbado", "ébrio", "alcoolizado".
    – gmauch
    Mar 9 '21 at 19:36

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.