7

Em Cabo Verde, a palavra tchuco (ou tchuque) significa porco. Na minha experiência, quase todas as palavras do crioulo cabo-verdiano tem origem noutras palavras do português. Mas não estou a conseguir encontrar nenhuma palavra parecida com "tchuco" que tem a ver com porcos. Qual foi a origem desta palavra? Tem algum cognato no português?

  • A título de curiosidade, existe algum recurso online (dicionário) onde se possa consultar palavras do Crioulo Cabo-Verdiano? – gmauch Jan 25 '16 at 17:25
  • @gmauch não sei se existe. Sei que existe alguns listas de palavras, por exemplo aqui. Ao nível dos dicionários do português não. O crioulo é muito mais falado do que escrito, tem vários dialetos, e nunca foi regularizada a escritura das palavras. – Dan Getz Jan 25 '16 at 19:49
  • Andei à procura e nada achei. Tchuco é crioulo de Santo Antão e S. Vicente; em vária outras ilhas é porco. O som /ʃ/ do português tende a dar /tʃ/ no crioulo (macho > matcho), mas chuco também não se parece obviamente com nada em português. Para além de termos globais, porco, suíno, leitão, bácoro, encontrei regionalismos: larego, cevado, reco, marrano, corrucho, tó, cochino (do castelhano) no centro e norte de Portugal; barrasco (reprodutor), suvão no sul; caitibu, queixada (selvagens) e cachaço no Brasil. – Jacinto Jan 28 '16 at 17:49
  • 1
    De acordo com o Priberam, chico pode significar porco, e foi fonte da palavra chiqueiro. Agora não sei se chico virou tchuco. Parece-me um bocadinho difícil, visto que o «i» é tónico. Houve tendência para «e» ou «i» atónico (/ɨ/) virar [u] ou [a]. Na S. Vicente, chiqueiro é chiqueir; tem /i/, não /u/. – Dan Getz Jan 28 '16 at 17:57
  • 1
    Acho que chico é a melhor hipótese. Chiqueiro dos porcos (não chiqueiro dos chicos) aparece num dicionário de 1562. – Jacinto Jan 29 '16 at 8:02

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Browse other questions tagged or ask your own question.