Ouço seguidamente em conversas informais (em pt-BR) frases onde há o uso do não, seguido de uma palavra que indica a ausência daquilo que se está perguntando. Exemplificando:
- Tens algum dinheiro para me emprestar?
- Não tenho nenhum Real no bolso.
Ou ao chegar ao local de uma comemoração:
- Bom dia, os outros convidados já chegaram?
- Não chegou ninguém até agora!
Outro exemplo é o título deste livro (de Agatha Christie) que se chama "E não sobrou nenhum".
Fico com a impressão de que ao dizer, p.ex., que não tenho nenhum Real no bolso, isto implica que eu tenha dinheiro, já que o que não tenho é nenhum.
Não sei se estas frases são típicas do Brasil ou se ocorrem em Portugal (ocorrem ?), mas elas não me parecem semanticamente corretas. Ainda que possam ser ditas de maneira diferente ("não tenho Real algum no bolso") o uso desta dupla negação é bastante comum por aqui.
Em resumo, as frases dadas como exemplo acima significam o que pretendem significar, ou exatamente seu oposto? De bônus, elas são usadas em pt-PT?