Can "Lenha" be pronounced as "lanha" or "lênha"? Why not "lénha"? More explicitly: Why the e sound in some words become an a (uh) sound or an ê (en) sound? Why not an é (eh) sound?
A few words where I believe this difference in pronunciation happens:
- menhir ?
In banho, manha and rebanho, for example, I assume the a is never pronounced as ê, or am I wrong?
I assume that the difference between a and ê may reside in the proximity of -nho(a/e/i) or -lho(a/e/i) and perhaps in the standard pronunciation of Portuguese (which some may refer to the latter (ê) as the most proper pronunciation (from Coimbra?)).
Relating to this question (thanks Jacinto):
I'm adding a few more examples:
Not having -lh(vowel) or -nh(vowel) and also possibly being pronounced differently according to the region: