A frase "Você tem que se arriscar" está correta gramaticalmente? O se ali é gramatical?
Vi essa frase no SOpt e fiquei curioso.
Não deveria ser "Você tem que arriscar" ou "Você tem de arriscar", ou seja, sem o se?
Portuguese Language Stack Exchange is a question and answer site for linguists, teachers and learners wanting to discuss the finer points of the Portuguese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityA frase "Você tem que se arriscar" está correta gramaticalmente? O se ali é gramatical?
Vi essa frase no SOpt e fiquei curioso.
Não deveria ser "Você tem que arriscar" ou "Você tem de arriscar", ou seja, sem o se?
Diria que tens razão. Arriscar-se tem a seguinte estrutura: alguém [paciente] arrisca-se a qualquer coisa [tema, apenas oração reduzida/finita, não nome como mostra (3)] e significa correr o risco de:
(1) Arrisco-me a ter de fazer o trabalho todo.
(2) Arrisco-me a que tenha de fazer o trabalho todo.
(3) *Arrisco-me à necessidade de fazer o trabalho todo.
Ora parece-me que há uma confusão com um outro arriscar: alguém [agente] arrisca qualquer coisa [nome ou oração reduzida]. Só este arriscar pode significa tentar, assumindo algum risco/perigo (sentido 2 do Aulete), que é o sentido que se quer transmitir (na minha interpretação). Por isso, reescrevê-la-ia desta forma:
(4) Kevin, você às vezes tem de arriscar [].
A interpretação que faço do argumento vazio em cima é "ter comportamentos que possam ser mal recebidos", mas também admito que possa ser um argumento anulado, i.e., que se trata de uma afirmação genérica sobre arriscar (análogo a "quem não arrisca não petisca"). [adenda: reparei que o original é «Life is about taking risks»; neste caso é a interpretação genérica a mais próxima do original]
Para completar a resposta, arriscar (sem se) também pode significar colocar em risco (sentido 1 do Aulete). Nesse caso, parece-me que o objeto direto tem de ser um nome, não pode ser uma oração.
As duas frases estão gramaticalmente corretas. Podemos usar tanto "tem que" quanto "tem de", sendo que os dois são de uso corrente em ptBR. O que difere as duas frases, no meu entender, é que você pode "arriscar alguma coisa", pode "arriscar-se a sofrer alguma ação" ou pode só "arriscar-se".
- Para que fazer isso? Você não precisa se arriscar. (colocar-se em risco)
- Você quer mesmo arriscar toda essa quantia? (dito em um casino)
- Ela arriscou a própria vida.
- Eu vou arriscar um palpite.
- Ele arriscou cinco mil Euros na aposta.
- Você se arrisca muito comigo. Exijo mais respeito.
- Ela é viciada em bingo. Arrisca-se a perder tudo o que tem.
- Não usas durex? Nunca? Eu diria que tu te arriscas muito. (colocar-se em risco)
- Ter que usa-se no sentido de «ter algo para».
- Ter de serve para exprimir dever/obrigação/desejo/necessidade.
Por exemplo (ciberduvidas), se alguém quiser dizer que «tem muito trabalho», poderá utilizar a expressão «que fazer» para substituir a palavra «trabalho»: «Tenho muito que fazer.»
Alterando neste exemplo o trabalho por risco:
Ou seja, significa que existe um risco quantificável (algo que se tem/possui), e não significa uma necessidade de risco. Assim, neste sentido «você tem se risco» não tem lógica.
No entanto, mais recentemente (ciberduvidas), ter que foi considerado como um sinónimo de ter de, logo: