6

Estava eu navegando no SOpt (StackOverflow Português) quando encontrei essa pergunta: É aceito o uso de expletivos?

Fui procurar o significado da palavra e encontrei:

"Diz-se da palavra ou expressão empregada para produzir ênfase, realce"

"Diz-se de ou elemento de caráter estilístico us. por puro realce (p.ex., a palavra em olha só o que aconteceu ; a partícula se em foi-se embora )."

E pensei, qual o problema de usar expletivos no SOpt, então? Foi aí que lendo a publicação ficou claro que ele se referia a palavras de baixo calão (vulgo 'palavrões').

Não conhecia a palavra, mas para aqueles que a conhecem, ela é comumente usada para descrever palavrões?

Fiquei me indagando se seria o mesmo caso de proselitismo, que acabou adquirindo uma conotação negativa com o tempo.

  • 1
    "expletivo" nunca esteve no meu vocabulário e não conhecia o seu significado até agora. – Centaurus Dec 5 '15 at 0:27
7

Expletivo não é, pelo menos por enquanto, sinónimo de palavrão, como se pode ver pela definição apresentada na pergunta. O que aconteceu foi que o perguntador no SOpt usou expletivo com o significado corrente da palavra inglesa expletive, com a qual o perguntador está claramente familiarizado. Veja-se que ele faz até referência aos "expletivos em sites de língua inglesa".

O sentido original de expletive (a primeira ocorrência conhecida é de 1612) está relacionado com o significado formal em português. Resumindo a definição de expletive no Merriam-Webster online: palavra que preenche um espaço vago sem contribuir para o significado, como it em make it clear which you prefer. No princípio do século XIX, expletive foi aplicado especificamente a um palavrão (meu Oxford Dictionary em papel). É possível usar palavrões como expletivos. Por exemplo, em tropecei na porra do degrau, porra não acrescenta significado, meramente realça. Na linguagem corrente atual, expletive é usado praticamente só com o significado de palavrão. Muitos dicionários, como este Oxford ou este Longman, dão apenas esse significado.

O perguntador do SOpt não foi o primeiro a usar expletivo com significado de palavrão. Vejam por exemplo este artigo de 2011:

Agora, para a segunda temporada, a BBC pediu à produtora responsável pela tradução para amenizar os palavrões. A instrução é a de que, quando um expletivo comportar diversas traduções possíveis, é melhor "pecar pelo excesso de cautela" em vez de optar pela forma mais forte.

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.