4

É obrigatorio o uso da preposição "em":

versão em português(inglês/italiano)

ou

versão português(inglês/italiano)

Exemplos:

  • Instagram ganha versão em português
  • Lepo Lepo ganha versão em inglês
  • A autora esteve no Salão divulgando a versão em francês da sua obra
  • Conheça a brasileira que canta a versão português do tema de Frozen

Referências de grámatica:

Rêgencia Nominal

  • Seria interessante incluir na pergunta a motivação. Imagino que seja os muitos "versão português" que se encontram na net. Só agora, para responder à pergunta é que fui pesquisar, e me dei conta disso. (Já agora, foi uma pena teres apagado a pergunta de ontem. Tinha interesse, e a resposta não era nada óbvia. Se não gostaste da minha revisão, podias sempre clicar edit e voltar a mudar.) – Jacinto Nov 29 '15 at 14:53
  • @Jacinto Não te parece um pouco estranho falar em "regência" aqui? – Lambie Aug 23 '18 at 21:32
  • @Lambie, terminologia não é o meu forte, mas pelo que vi no primeiro site que encontrei, "Regência nominal é o nome da relação existente entre um nome (substantivo, adjetivo ou advérbio) e os termos regidos por esse nome", parece estar bem: "em português" são termos regidos por "versão". – Jacinto Aug 27 '18 at 17:07
  • @Jacinto Nesta pergunta, o termo regência não tem cabimento aqui. em ou de não seriam "regidos" pela palavra versão. A palavra versão pode ou não está seguida de em. – Lambie Aug 27 '18 at 17:34
  • @Lambie, a minha ideia foi que "versão" rege "em português" porque "em português" está dependente de "versão"; não tenho ideia que uma coisa regida seja obrigatória. Mas repito, terminologia gramatical não é o meu forte. – Jacinto Aug 27 '18 at 21:27
8

Há duas possibilidades gramaticalmente corretas:

(a) Versão em português.

(b) Versão portuguesa.

Em (b) temos o adjetivo portuguesa, que tem que concordar em género com versão. Em (a), português é substantivo: a língua portuguesa. A preposição em é necessária para ligar os dois substantivos. É como dizer "versão em língua portuguesa." Do mesmo modo:

Bíblia em português

Tradução em português ou tradução portuguesa

Declaração Universal dos Direitos Humanos em português.

Agora, na net encontra-se com grande frequência "versão português." A única maneira de entender isto gramaticalmente é considerar português como o nome da versão, à semelhança de versão A. Para mim, isto é aceitável num nome dum produto, especialmente com maiúsculas, como em Netscape Versão Português. Já numa canção com versões em várias línguas, Ingênua (versão português) parece-me uma alternativa desleixada ou "moderna" a Ingênua (versão portuguesa) ou (versão em português).

  • Quando temos «versão português», é provável tratar-se duma justaposição de substantivo. Nessa estrutura, o normal é deixar o substantivo modificador sem flexão — mas com o passo do tempo, alguns passam a formar-se em plural etc. Também seria interessante mencionar que «versão portuguesa» é ambíguo: pode ser uma versão na língua portuguesa o uma versão procedente de Portugal. Com «versão em português», não a há. – guifa Nov 29 '15 at 15:06
  • Que é justaposição de substantivos (e não falta de concordância em género entre adjetivo e substantivo) eu não duvido. A questão relevante é: porquê justapor os substantivos versão e português em vez de os ligar com preposição em? Vamos também começar a dizer concordância género em vez de concordância em género, ou luz sol em vez de luz do sol? – Jacinto Nov 29 '15 at 16:17
  • É a pergunta, sim. Não sei se o português está a experimentar o mesmo, mas no castelhano a justaposição está em auge forte. A verdade é que poderia imaginar usos de «luz sol» mas como forma de identificação e não de descrição (não sei se me explico bem) – guifa Nov 29 '15 at 18:15
  • Versão tem dois sentidos, né? Exercício escolar que consiste na tradução para a língua do aluno. O oposto de: retroversão (version et thème em francês). Oqueque {:)} se faz com isso? :) Versão também é variante: os seus exemplos são disso ou não? O história confusa (na minha cabeça). Ou seja a semântica....Aiuto. :) "versão", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2013, priberam.pt/dlpo/vers%C3%A3o [consultado em 23-08-2018]. – Lambie Aug 23 '18 at 21:30
1

Versão em português

Versão portuguesa

  • 3
    Bem-vindo ao Portuguese Language! Tente sustentar a sua resposta com pelo menos uma justificação e se possível fontes dessa informação. Faça o nosso tour e aprenda como perguntar e responder aqui no site. – Jorge B. Dec 2 '15 at 18:15

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.