In English, it's common to use the word 'background' to denote a previous knowledge or even a previous research, like in the examples:
- I don't have background in botanics;
- Theoretical background;
- I have background in this field, so I know what I mean;
The translation for the word is "fundo", but is not the correct word to use in this cases like "Eu não tenho fundo(s) em botânica";
What is the correct word?