6

A expressão latina ipsis litteris tem o significado de "com as mesmas palavras" ou algo parecido. No entanto, não consigo encontrar, nos dicionários de latim para português, a tradução de litteris para o português. O Google Tradutor traduz como "cartas", mas queria confirmar a veracidade dessa tradução.

5

Ipsis litteris significa com as mesmas letras, ou seja, transcrito letra a letra com toda a exatidão. (O Google Tradutor também traduz o inglês letters apenas para cartas, esquecendo-se de letras.) Uma expressão relacionada e mais conhecida é ipsis verbis, que significa com as mesmas palavras.

Litteris é o dativo plural e também o ablativo plural de littera, plural litterae. (No latim a terminação das palavras altera-se de acordo com a função gramatical, como em português, por exemplo, se usa tu como sujeito e te como objeto.) Littera significa letra, caligrafia e (tipicamente no plural) carta, literatura, livro, registo/registro, édito, decreto.

Também em português, letra pode significar caligrafia, e letras pode significar literatura, estudo de literatura e línguas, e também já foi usado com o significado de carta.

| improve this answer | |
  • Obrigado pela resposta, @Jacinto. Mas a minha principal dúvida é se a palavra latina litteris, sozinha, está correcta, e qual seria a tradução mais apropriada para o português. Seria "letras"? – felipe.zkn Nov 1 '15 at 13:30
  • 1
    Sozinho, seria littera, singular, ou litterae, plural, e pode significar letra e outras coisas. Espandi a resposta, e incluí um link – Jacinto Nov 1 '15 at 14:33

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.