12

Olá, estou a aprender português. Há muitos dicionários que dizem recordar(-se) e lembrar(-se) são sinónimos, mas recordar não parece usado muito (na língua falada). É uma forma mais formal / literária? Ou há uma diferença subtil entre as formas? Quando preciso dizer recordar em vez de lembrar?

1

3 Answers 3

10

Como dizes, há uma diferença de registo ("recordar" é mais formal). Mas há mais. "Recordar" está mais ligado à memória e portanto "lembrar" nem sempre é substituível:

  1. Pronominalmente, quando significa "ter/trazer à atenção consciente", por oposição à memória (o oposto de alguém se esquecer de alguma coisa no sentido de distração/discuido):

    (1) Lembrei-me à última da hora que tinha comprar pão. (não *recordei-me à última da hora)
    (2) Ninguém o fez porque ninguém se lembrou disso. (=toda a gente se esqueceu)
    (3) Alguém se lembra de alguma coisa que falte?

    Quando é mais uma questão de memória, são substituíveis:

    (4) Não me lembro/me recordo de alguma vez ter dito isso. (ter em memória)
    (5) Dos mais velhos que se recordam/se lembram, para os mais novos que aprendem.

  2. Quando "lembrar" significa "ter a ideia de" (i.e., não como oposto de "esquecer por descuido", mas uma ideia original):

    (6) Ninguém o fez porque ninguém se lembrou disso. (exemplo igual a (3), mas aqui =ninguém teve essa ideia)
    (7) Agora lembrou-se de me vir para aqui chatear-me.
    (8) E nem se lembrou de fazer o que de imediato se impunha, ir visitar um bairro de maioria de cor... (também pode ser interpretado com o significado anterior)

    A expressão não lembra a (=é-lhe impensável) é bastante idiomática e está provavelmente relacionada com este significado, embora o verbo não seja aí usado pronominalmente:

    (9) Isso não lembra nem ao menino Jesus/nem ao diabo/a ninguém.

  3. No uso não pronominal, quando lembrar é algo que se suscita noutras pessoas e tem uma componente de advertência, aviso (significado 3. do Aulete Digital). A regência é "lembrar alguma coisa a alguém" ou "lembrar alguém de alguma coisa", dependendo se o foco está na pessoa ou não. Os exemplos do Aulete são bons:

    (10) Lembrou o empregado de suas obrigações.
    (11) O juiz lembrou ao jogador que na próxima falta seria expulso.

    Frequentemente, não é fácil distinguir este significado do 4. (mencionar (algo) a (alguém), para que não seja esquecido), como nas frases seguintes:

    (12) A FAO não se cansa também de lembrar aos países considerados desenvolvidos que é do seu interesse melhorar as condições alimentares dos mais pobres.
    (13) Só que a FNE lembra que «os compromissos assumidos não podem ser prejudicados por cortes nos orçamentos».
    (14) Na anterior gestão, lembrou, «bastava o despacho do vereador, agora é necessária a aprovação do colectivos de vereadores».

    Nestas frases, "recordar" é menos natural, mas possível. Se substituirmos por "recordar", arriscamos introduzir alguma ambiguidade. Por exemplo, em (14) pode passar a parecer o locutor estaria simplesmente a relembrar factos passados e não chamar o atenção do interlocutor para um facto como parte de algum argumento, embora geralmente o contexto esclareça a ambiguidade.

  4. Relacionado com o ponto anterior, lembrar pode significar sugerir, trazer à memória por sugestão (significado 2. do Aulete Digital):

    (15) O estilo do pintor lembrava o de Van Gogh.
    (16) Essa história lembra uma situação parecida a semana passada.

    Um sinónimo aqui é faz lembrar (ou faz recordar).

Por outro lado, no sentido de "reviver", "recordar" é mais idiomático (mas lembrar também é possível). Isto aplica-se a "recordar alguma coisa", não a "relembrar alguma coisa a alguém"/"relembrar alguém de alguma coisa" ou "relembrar-se de alguma coisa".

(17) Foi esta etapa da vida do avô do actual Presidente da República, que esteve à frente do «Espadarte» em 1916 e do «Hidra» em 1919, que ontem se recordou no Alfeite.
(18) Passava os dias a recordar os tempos idos.

Na frase (17), a substituição por "lembrar" não soa mal, mas em (18) seria ambígua -- "lembrar quem?". Estritamente falando, "recordar" também tem essa ambiguidade, mas "lembrar" é mais usado nessoutro sentido de "mencionar para que não seja esquecido".

9
  • Só umas achegas. Para exprimir nostalgia, recordar é mais idiomático que lembrar: "passava os dias a recordar os tempos idos." Se bem se lembra é mais comum que se bem se recorda, mas parece-me que em (9) são substituíveis. Não quererias era ter dois recorda.
    – Jacinto
    Oct 21, 2015 at 6:41
  • @Jacinto Sim, concordo, embora creia que o teu exemplo soe mal mais por ser ambíguo. Explico melhor na minha resposta.
    – Artefacto
    Oct 21, 2015 at 9:22
  • .. de me vir para aqui chatear-me tem dois complementos indiretos. Devia ser ou "de me vir chatear" ou "de vir chatear-me".
    – ANeves
    Oct 21, 2015 at 9:46
  • @ANeves Não tenho a certeza, mas diria que está correta. O primeiro "me" é um pronome de interesse ligado ao verbo "ir", o segundo indica quem está a ser chateado. Um exemplo semelhante: "Ele prometeu-me destruir-me". Sem o primeiro "me" poderia ter prometido a outra pessoa.
    – Artefacto
    Oct 21, 2015 at 9:50
  • Bom, é verdade que no exemplo com "prometer" os "me"s não têm a mesma função. Mas [func=".+\+<DAT"]{2} no CETEMPúblico tem bons exemplos (entre muitos "deixe-me" mal anotados), como "A admiração de Shelley por Godwin é tanta que, em 1814, escreve-lhe pedindo-lhe para o visitar."
    – Artefacto
    Oct 21, 2015 at 10:02
9

Uma resposta na pergunta citada pelo Earthliŋ mostra uma diferença simples e bem objetiva:

Recall cannot be used in the sense of not forget to do

Recordar não é usado no sentido de não esquecer

Recordar também me passa a impressão de algo de maior intensidade subjetiva que simplesmente lembrar. Por sinal, a etimologia da palavra remete a coração (em latim, cordis).

3
  • 4
    Embora curta a resposta aqui parece ser a mais precisa. Lembrar é muito usada no dia-a-dia por conta das situações cotidianas "lembrei que tenho hora no dentista", "lembrei que hoje é o última dia para me inscrever". Recordar é mais usada quando uma pessoa fala de fatos do passado
    – jean
    Oct 21, 2015 at 15:56
  • Não creio que seja nada precisa. A resposta sugere (mas nem sequer o diz explicitamente) que "recall" = "recordar". Mas isto não é verdade. Uma pessoa pode recordar alguém de algo, mas não podemos "recall someone". "Recordar" tem alguns (mas não todos) os signifiados de "remind". Para mais, "Recordar não é usado no sentido de não esquecer" também não é uma boa tradução. A correcta seria "Recordar não é usado no sentido de não se esquecer". Pelo menos em Portugal "esquecer algo" <> "esquecer-se de algo", ou melhor, "esquecer-se de algo" pode significar "esquecer algo", mas não vice-versa.
    – Artefacto
    Oct 22, 2015 at 12:02
  • Além disso, resposta omite outros significados que "lembrar" tem que "recordar" não pode tomar. "Recordar não é usado no sentido de não se esquecer" é apenas o ponto 1. da minha resposta
    – Artefacto
    Oct 22, 2015 at 12:03
3

"lembrar" é o verbo que se usa na maioria das vezes e é um verbo bitransitivo.

  • Eu (me) lembrei de trazer minha câmera.
  • Ela não deve (se) lembrar mais que você foi grosseiro naquele dia.
  • Eu (me) lembro que não existia o metrô naquela época.
  • Eu não consegui (me) lembrar da fórmula para resolver a equação.
  • Ela tem Alzheimer e já não (se) lembra de mais nada.

"recordar" refere-se a lembrar(-se) de fatos e ocorrências antigas. Você não recorda a fórmula, não recorda de trazer a câmera. Mas recorda que...

  • Eu me recordo que não existia o metrô naquela época. (correto, embora menos usado que "lembrar")
  • Ela tem Alzheimer e já não se recorda de mais nada. (correto)
  • Eu não consegui recordar a fórmula.... (gramaticalmente correto mas, do ponto de vista semântico, soa muito estranho)
  • "recordar é viver" (uma expressão muito usada e não podemos usar "lembrar" nesse caso.)
  • "Ele recuperou os sentidos mas não se recorda de nada." (correto e ligeiramente mais acadêmico do que "lembrar")

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.