My understanding of diminutives is to "simply add a -inho(a) to any word to make it smaller or cuter" -- more or less.
My question resolves around two specific, every day words:
calça and camisa
Many times I have, out of (improper) habits, attempted to use the diminutive of these words, only to stop myself as I am well aware of their (at least in Brazil) meanings.
So, if the diminutive of calça is not calcinha, what is it?
If the diminutive of camisa is not camisinha, what is it?