A mim, parece ser uma expressão relativamente nova e, por relativamente nova, eu quero dizer não mais que 30 anos na língua portuguesa.
Eu entendo o significado como algo mais ou menos genérico do tipo "aqueles que estão lendo ou ouvindo minha fala ou escrita". Podemos ser mais específicos do que isso? Podemos interpretar como:
- aqueles que estão sempre atentos a esse tema?
- os que estão na ativa?
- que estão trabalhando no momento e que respondem de acordo com suas profissões?
- que estão sempre prontos a rebater qualquer afirmação diferente de suas crenças arraigadas?
- que estão sempre aguardando uma oportunidade para se manifestar?
ADDENDUM: Não me refiro a profissionais que trabalham em regime de plantões, como médicos, bombeiros, soldados, policiais, etc, que são subordinados a uma chefia e/ou que recebem honorários. O "de plantão" a que me refiro não tem o sentido literal da expressão. Por exemplo, "aos otários de plantão, eu respondo que...", "aos manés de plantão, eu dou o seguinte conselho..." ou, "aos desocupados de plantão, eu não estou a caça de sugestões". Por esse motivo é que acho ser um uso relativamente recente e talvez restrito a pt-BR.
Qual o registro mais antigo da expressão? Ela tem um significado genérico ou pode ser mais específica em relação ao contexto em que é usada? O seu uso é restrito a pt-BR?