Porém, no nosso português e também no espanhol, diz-se "arroba". Por que demos esse nome?
Esse é o nome histórico do @. Esse símbolo é usado com o significado de arroba desde pelo menos o século XVI no sul da Europa, e a unidade de medida é usada ainda hoje para alguns produtos agrícolas no Brasil e alguns países da América do Sul.
Isso significa que provavelmente uma porção grande o bastante dos falantes já associava o nome "arroba" ao @ quando do início do seu uso na internet, e ele simplesmente se manteve (especialmente com sua aparência não lembrando o significado de "em"). Em inglês, o símbolo já era em parte chamado de "at", embora no sentido comercial de "a", ou "por unidade" -- como em "10 maçãs, @ $2 (cada)".
Enquanto os falantes de inglês mantiveram o nome histórico "at" (embora com um novo significado, "em" ao invés de "a"), e em português e espanhol mantivemos o nome histórico (apenas como um nome), países que não usavam o símbolo ainda parecem ter se dividido entre: 1) ler o "@" de acordo com o significado moderno mais comum, "em"; e 2) de acordo com sua aparência: "macaco-aranha", em alemão; "rosa", em turco; "rabo de porco", em norueguês; "patinho", em grego; "minhoca", em húngaro...