Numa investigação policial ou jornalística, uma sting operation é uma operação ardilosa com o objetivo de aliciar um suspeito a revelar as suas atividades ilegais. Por exemplo, um agente faz-se passar por comprador de droga para expor um traficante; ou por recetador de objetos roubados para expor um ladrão; ou por criança num chat para expor um pedófilo.
Não conheço nenhum nome em português para estas operações. Encontrei no Google a tradução literal, operação ferrão, que só quem conheça o significado do original inglês compreenderá. E depois de eliminarmos falso positivos e repetições, ficamos apenas com dez ocorrências.
Já existe algum nome em português para estas operações? Como poderíamos exprimir a ideia numa expressão curta e compreensível? Aqui ficam dois exemplos de uso:
A polícia apanhou o traficante numa/num ________________.
Ministro pedófilo exposto numa/num ______________.
A polícia apanhou o traficante numa boate.
eMinistro pedófilo exposto numa boate.