Em pt-BR, na região que habito, não há nenhuma ambiguidade porque são expressões idiomáticas, com significado bem conhecido por todos.
Ele gosta de jogar bola na estrada. (jogar bola = jogar futebol)
Ele engoliu mosca. (ele ficou de bobeira, perdeu a oportunidade por estar distraído, bobeou)
Eu não engulo sapo. (não deixo de revidar quando me ofendem, xingam, ou dizem algo muito desagradável)
Ele jogou verde. (ele disse uma mentira a respeito de algum fato do qual suspeitava, pra ver se conseguia que a outra pessoa acabasse revelando alguma informação)
Mas, se usarmos o artigo, definido ou indefinido, o significado muda completamente.
Ele gosta de jogar a bola na estrada (ele gosta de arremessar a bola na estrada)
Ele engoliu a mosca sem querer (engolir, em seu sentido literal)
Eu vi quando o crocodilo engoliu o sapo. (idem)
Ele jogou o verde. (não jogou nem o objeto azul e nem o vermelho)
Portanto, não há nenhuma ambiguidade.