What does this mean in European Portuguese?
-
3Onde é que encontraste esse "txuca txuca" e o "eish"? Podes incluir a citação e link, se estiver na net?– JacintoMay 17, 2017 at 17:29
-
1Está falando disso? media.rtp.pt/5meianoite/pressao-no-ar/… Foi a única menção que encontrei.– PeixotoMay 17, 2017 at 17:31
-
3Parecem 2 perguntas, uma sendo sobre o "txuca txuca" e outra sobre o "eish". Mesmo assim falta um contexto e atè mesmo uma padronização, já que o título está em Português e o corpo da pergunta em Inglês!– gmauchMay 18, 2017 at 2:13
-
1A. Silva, a ideia dos comentadores foi encorajar-te a melhorar a pergunta: clicar no "edit" e pôr tudo na mesma língua, e escrever qualquer coisa do tipo, "Encontrei neste artigo esta expressão, tal e tal..."; incluir o link e o texto envolvente. Se precisares de ajuda, diz. Se fizeres isso, com certeza os votos negativos irão desaparecer.– JacintoMay 19, 2017 at 18:40
1 Answer
Vou responder à pergunta saindo do pré-suposto que está relacionado a isso, pois é a única menção que encontrei na Internet.
txuca txuca bom bom
No caso é uma pergunta:
Com quantas mulheres já fizeste o txuca txuca bom bom?
Nesse contexto, txuca txuca bom bom tem o significado de relação sexual. Nesse caso, uma gíria.
Refazendo a pergunta, seria:
Com quantas mulheres já tiveste relações sexuais?
Agora, vamos partir para o Eish:
David Carreira: “Agressivo! Eish…”
Nesse caso, é uma expressão de espanto.
In English:
Com quantas mulheres já fizeste o txuca txuca bom bom?
You could translate to (txuca txuca bom bom is a slang in this case):
How many women did you have sex with?
The Eish is a exclamation of astonishment or surprise and it could be translated to:
David Carreira: “Aggressive! OMG…”
-
lembrando que essas músicas dizem ter duplo sentido e o segundo sentido seria fazer a referida dança da música. May 22, 2017 at 17:25